臺媒:“去中”的臺灣文化 除了蒼白還剩什么

臺灣《自由時報》29日的社論《語文課綱爭議的虛與實》一文,大聲抗辯社會不應以“去中國化”的標簽來加給此次的語文課綱爭議。臺灣《中國時報》今日發(fā)表臺灣佛光大學中文學系教授、前語文課綱委員謝大寧的評論文章指出,一個再清楚不過的事實是,這個新課綱的目的就是要剝奪高中生形構其對中國傳統(tǒng)文化完整認識的機會,這不是赤裸裸的“去中國化”是什么?那些一心只想要把中華文化從教育中拔除的文化“臺獨”論者,抽掉了中華文化,你們所說的“多元文化”將何所附麗?這樣的臺灣文化,除了蒼白,還會剩下什么?

 

評論摘編如下:

 

臺灣《自由時報》29日的社論《語文課綱爭議的虛與實》一文,大聲抗辯社會不應以“去中國化”的標簽來加給此次的語文課綱爭議。坦白說,以臺灣《自由時報》的一貫立場而做這一抗辯,的確有點令人詫異,也有些令人發(fā)噱!“去中國”的運動不正是臺灣《自由時報》一直在做,也引以為榮的事嗎?今天怎會為這樣一個標簽而做仗馬之鳴呢?

 

姑且不談《自由時報》的立場問題,回到這次語文課綱修訂,課審會的做法到底有沒有“去中國化”的問題上。毫無疑問地,這是民進黨的臺當局“教育部”又一次在“去中”的做法上跨出的一大步,何以言之?

 

很多論者都把這個問題簡化為文白比例調整,以及文言文選文篇數(shù)的問題,很顯然地,那些純由政治任命的課審會委員也是從這個地方下手,于是一個嚴肅的學理問題就被簡化成了文白比例、文言篇數(shù)該有多少的問題,而忘了這個問題背后該有的邏輯。

 

討論這個問題有一個理論面的問題,以及一個重要的實務問題。理論面我們得問,高中的語文課其使命是什么?長久以來,我們對語文教學就有一個階段性的規(guī)范,小學是以語文學習為主,初中則語文與文化并重,且逐漸增加文化學習的份量,高中則當然應以文化學習為主。

 

如果高中語文應以文化學習為主,那么這個文化的內容該是什么?要如何分配、選材才能傳達這個文化的內容?它其實跟文言白話無關,除非我們根本就不想要繼承這個文化傳統(tǒng),否則這就會有準據(jù)。這當然是專業(yè)問題,書店的暢銷書也許可以由銷量決定,但是不是經典性的作品,又豈是可以任由網絡票選來決定的呢?杜甫說“文章千古事”,曹丕更把文章提升到了“經國之大業(yè)、不朽之盛事”,難道這些也要交給“輕薄為文哂未休”的網絡來隨意高下嗎?

 

至于說落實到具體的教科書規(guī)范上,以作者曾擔任課綱委員的經驗,很清楚這是為了教學現(xiàn)場的實務考慮。課綱里做文言的推薦選文,一則是不得不與大學入學考試妥協(xié),另一則也是為了高中教學現(xiàn)場考慮。有兩個標準是必須達到的,一個是選文必須有文化傳統(tǒng)上公認的代表性,另一個則是要能傳達出我們文化傳統(tǒng)中各種文類的性質與發(fā)展。這次的課綱修訂,可以達到這個起碼的標準嗎?

 

一個再清楚不過的事實是,這個新課綱的目的就是要剝奪高中生形構其對中國傳統(tǒng)文化完整認識的機會,這不是赤裸裸的“去中國化”是什么?要知道,對絕大多數(shù)的高中生而言,這乃是他學生生涯中最后一次完整學習傳統(tǒng)文化的機會??!莎士比亞的英文對現(xiàn)在使用英文的人而言,不也是文言文嗎?為什么美國高中生都得讀莎士比亞呢?

 

于此,那些魯莽滅裂,一心只想要把中華文化從教育中拔除的文化“臺獨”論者,抽掉了中華文化,你們所說的“多元文化”將何所附麗?這樣的臺灣文化,除了蒼白,還會剩下什么?