土豆是大陸用語(yǔ)要禁?前民代諷:臺(tái)灣也是大陸人取的,民進(jìn)黨別自稱“臺(tái)灣人”

土豆是大陸用語(yǔ)要禁?前民代諷:臺(tái)灣也是大陸人取的,民進(jìn)黨別自稱“臺(tái)灣人”

 

臺(tái)中學(xué)課本稱馬鈴薯為“土豆”引綠營(yíng)跳腳(圖片來(lái)源:臺(tái)灣“中時(shí)新聞網(wǎng)”)

 

中國(guó)臺(tái)灣網(wǎng)4月19日訊  據(jù)臺(tái)灣“中時(shí)新聞網(wǎng)”報(bào)道,近日島內(nèi)有初中生物課本稱呼馬鈴薯為“土豆”,引發(fā)綠營(yíng)跳腳,臺(tái)教育主管部門負(fù)責(zé)人潘文忠稱“相當(dāng)驚訝”,大呼“臺(tái)灣教科書(shū)怎么可能用中國(guó)用詞?”并稱“我們的土豆是指花生”。對(duì)此,中國(guó)國(guó)民黨前“立委”蔡正元嘲諷,土豆、馬鈴薯的稱呼都是大陸人發(fā)明,民進(jìn)黨現(xiàn)在以土豆是大陸用語(yǔ)為由要禁止實(shí)在搞笑,真正的土豆,就是那些知識(shí)低落、又土又逗的民進(jìn)黨政客。

 

蔡正元指出,馬鈴薯和花生都是16世紀(jì)后,才被西班牙人和葡萄牙人從南美洲帶到亞洲地區(qū)的作物,其中,馬鈴薯原產(chǎn)于秘魯和玻利維亞,因?yàn)殚L(zhǎng)得像中國(guó)古代的馬鈴,被福建人稱為馬鈴薯,在大陸東北則稱土豆,華北稱山藥蛋,長(zhǎng)江流域稱洋芋,因此才有洋芋片、土豆、馬鈴薯、洋芋等不同稱呼。

 

至于花生,蔡正元提到其原產(chǎn)于秘魯和巴西,傳到大陸后被稱為花生、地豆、長(zhǎng)生果、番豆、土豆,其中土豆是福建人在說(shuō)的,廣東人則稱花生為番豆。蔡正元也狠酸,花生、馬鈴薯稱呼都是都是大陸人取的,民進(jìn)黨應(yīng)該全部禁止,再另取它名,表示臺(tái)灣人“真的不是中國(guó)人,不屑使用中國(guó)人的稱呼”。

 

另外,蔡正元狠酸,由于“臺(tái)灣”一詞也是大陸人取的,所以民進(jìn)黨不該使用、更不應(yīng)該稱自己是臺(tái)灣人,要改稱“土豆人”,這樣才能彰顯“這個(gè)人民又土又逗”。

標(biāo)簽: