德國知名漢學(xué)家顧彬:“所謂‘中國威脅’是不存在的”
編輯: 王瑞穎 | 時間: 2022-08-22 17:21:46 | 來源: 參考消息網(wǎng) |
沃爾夫?qū)?middot;顧彬是德國知名漢學(xué)家、詩人、翻譯家,波恩大學(xué)漢學(xué)系終身教授。他憑借在專業(yè)領(lǐng)域的杰出成就和對中德交往的重要貢獻,曾榮獲2016年度中國政府友誼獎。今年是中德建交50周年,近日顧彬在波恩接受本報記者專訪,回顧自己的漢學(xué)研究之路,并展望中德兩國關(guān)系。
“我想了解李白、了解唐朝”
約訪顧彬的過程,跟預(yù)想的不太一樣:記者用德文和中文雙語寫的郵件,顧彬直接用中文回復(fù);一來二去,他對記者的稱呼也從“張先生”變成了“小張”;采訪當(dāng)天,顧彬冒著細(xì)雨騎車提前十幾分鐘就到了,當(dāng)記者關(guān)心地問他雨天怎么還騎車,他笑了,用中文說:“紅軍不怕遠(yuǎn)征難。”
顧彬稱自己少年時期不是“好學(xué)生”,“如果不是碰上的老師對我特別好,我甚至不可能從高中畢業(yè)”。進入大學(xué),顧彬按照當(dāng)時德國社會傳統(tǒng),修讀神學(xué)、哲學(xué)、德國文學(xué)。“學(xué)這類專業(yè)的大部分是女生。姑娘們比我聰明,我沒法比,感覺自己糊里糊涂的。”
直到有一天,愛好詩歌創(chuàng)作的顧彬參加了一場朗誦會,偶然接觸到美國詩人龐德翻譯的李白的詩歌。“我吃了一驚,那里面有種我從來沒接觸過的味道:中國、中文的味道,來自其他民族古代文藝、文化的味道。”
一粒種子就這樣在顧彬心中發(fā)芽。他開始學(xué)習(xí)古代漢語,“因為我想了解李白、了解唐朝”。在旁人看來,他的選擇很另類,“周圍人覺得我瘋了,將來沒飯吃”。
后來,顧彬遇見了他的導(dǎo)師、上世紀(jì)40年代曾在中國生活過數(shù)年的德國漢學(xué)家霍福民。“他改變了我的生活。他在課上講李白、蘇東坡、元曲、魯迅……1973年,我跟他讀完了博士,博士論文寫的是杜牧的抒情詩。”
對自己1974年第一次去中國,顧彬記憶猶新。“在那之前,我的中國是書上的。到了北京,我也找到了書上的中國。在哪里呢?香山附近的臥佛寺。”“有很多很美的樹,還能去后面的櫻桃溝……除了一個小賣部,可以買到啤酒和餅干,基本上沒人,都是空的,太舒服了……”
“那是中國美學(xué)的味道。”顧彬動情回憶道。
這一次,當(dāng)他回應(yīng)記者提問“中文里有什么詞讓您想起來形容中國”時,他沉吟數(shù)秒后流利地回答:“從美學(xué)來看,是空,好的意思。虛,也是好的意思。從哲學(xué)來看,是和,和諧的和,或是讓,謙讓的讓。”
“漢學(xué)研究正是我要的路”
博士畢業(yè)后,顧彬先后在波鴻大學(xué)、柏林自由大學(xué)、波恩大學(xué)任教。2011年從波恩大學(xué)榮休后,他成為該校漢學(xué)系終身教授。數(shù)十年來,顧彬潛心研究中國文學(xué)、哲學(xué)、思想、文化,成果豐碩,并與國內(nèi)學(xué)界保持長期合作關(guān)系,多次到國內(nèi)高校交流、講學(xué)。
回顧自己的學(xué)術(shù)生涯,顧彬說:“我77歲了,當(dāng)初走上漢學(xué)研究的路,正是我要的路。”
如今,顧彬人在波恩,除了以終身教授身份帶博士生,還是汕頭大學(xué)特聘講座教授。“要不是因為疫情,我現(xiàn)在應(yīng)該在中國,給學(xué)生們上課,這學(xué)期上的是德國新世紀(jì)哲學(xué)概況。”顧彬說,“現(xiàn)在是上網(wǎng)課,但我還是希望能真正和學(xué)生們在一起,一起開玩笑、吃飯、打乒乓球、踢足球。”
顧彬說,如果可以的話,想“回中國”,“馬上,不猶豫。我們的宿舍在那里,我的書、稿、電腦,還有一大壺白酒都在那里”。
年過古稀,顧彬的生活規(guī)律平靜,但研究創(chuàng)作的熱情絲毫未減。他說:“基本跟在中國時一個樣:后半夜起床,先寫詩、寫我的自傳、處理回信,之后便開始研究工作。午飯后,我可能備課、翻譯,或?qū)懳恼?,得看情況。工作以外,我會騎自行車、踢足球,和家人、學(xué)生們散步、爬山。”
顧彬正在撰寫一套新的關(guān)于中國古代詩人的叢書。“這對我來說不是任務(wù),是快樂。”他說。
退休以后,顧彬的研究更多地“回到古代”。“不是說我不再關(guān)心中國的現(xiàn)當(dāng)代文學(xué),只是我培養(yǎng)了不少學(xué)生,他們可以從事這方面的翻譯研究。”
“我的心還是在唐朝。”在顧彬看來,唐朝的詩歌和美學(xué),是吸引自己持之以恒研究漢學(xué)的一大重要原因。“當(dāng)中包含比如虛、空的概念,我非常喜歡,也深深影響我自己的詩歌創(chuàng)作。”
“現(xiàn)代人需要很多字詞表達的觀點,唐朝詩人可以用20字的絕句就說完,這是能比的嗎?”
中歐在思想領(lǐng)域有共性
記者眼前的顧彬面龐嚴(yán)肅,表達冷靜,時常用流利的漢語引經(jīng)據(jù)典,聊至興起時,也會穿插些俏皮話。他在點第二杯阿夸維特酒的時候,笑稱這種原產(chǎn)于斯堪的納維亞地區(qū)、在德國北部比較流行的白酒不烈,是“女人”,而北京的二鍋頭是“男人”。顧彬喜歡中國的白酒,按自己的理解給它們編排了性別,有的還被他比喻為“香水”。
多年研究漢學(xué),讓顧彬兼具東西方特質(zhì)和跨文化視野。談及今年中德建交50周年,顧彬堅信“兩國交流、合作始終是最重要的。否則當(dāng)今世界的諸多實際問題無法得到解決”。
回顧起中西方文明互鑒的歷史,顧彬說:“萊布尼茨不是曾經(jīng)說過當(dāng)時的歐洲應(yīng)該學(xué)習(xí)中國嗎?”生活在17、18世紀(jì)啟蒙運動時期的德意志著名學(xué)者萊布尼茨曾主張,歐洲人應(yīng)學(xué)習(xí)中國的實用哲學(xué)、開展歐洲文化與東方文化的交流。
“第一次世界大戰(zhàn)后,不少德國文人也都看向中國,覺得率先推翻帝國統(tǒng)治的你們進步得很,覺得歐洲的問題要解決,我們應(yīng)該看孔子、莊子、老子,從中尋找答案。”
結(jié)合自身研究,顧彬認(rèn)為,中德、中歐在思想領(lǐng)域存在不少共性。“基本上,我們都認(rèn)為人是最重要的,一切要為人考慮……又比如,《論語》開篇便主張人不僅要學(xué)(學(xué)習(xí)),也要習(xí)(實踐)。我們在20世紀(jì)德國哲學(xué),如海德格爾的《存在與時間》中,也能找到類似主張。”
對于目前的中德關(guān)系,顧彬表示:“我們在很長的時間里都是朋友,老百姓之間也是友好的。”同時,他也坦言:“現(xiàn)在有些人,對中國感到害怕??蔀槭裁匆轮袊??這種所謂的‘中國威脅’,客觀上是不存在的。我們更應(yīng)該做的是面對自己、問問自己:我們的問題在哪兒?而不是去尋找替罪羊。”“還有我們的記者,面對‘傳說’中的中國,也應(yīng)該查證一下是這樣嗎?而不是盲目相信。”參考消息網(wǎng)8月22日報道(文/張毅榮 黃燕 李超)
相關(guān)新聞
- 2022-08-22最新研究:西方描述的“中國故事”并非主流 全球多數(shù)國家視中國為重要伙伴
新聞推薦
- 中方?jīng)Q定對7家美國軍工企業(yè)及高級管理人員采取反制措施2024-12-27
- 當(dāng)“臺灣腔”遇上“東北話”2024-12-27
- 規(guī)則對接帶來發(fā)展新機遇——港澳青年灣區(qū)執(zhí)業(yè)融入發(fā)展大局2024-12-27
- “時間”刻度里的20242024-12-27
- 堅實的步伐丨讓中華文明瑰寶永續(xù)留存、澤惠后人2024-12-27
- 商務(wù)部:對原產(chǎn)于臺灣地區(qū)、馬來西亞和美國的進口正丁醇繼續(xù)征收反傾銷稅2024-12-27