評論:莫把香港學生認讀簡體字政治化

香港特區(qū)政府教育局中文課程咨詢?nèi)涨敖Y束。用于這個咨詢文件課程理念部分提到“學生在掌握繁體字后,亦應具備認讀簡化字的能力”,在香港社會引發(fā)一些爭議。與現(xiàn)在香港社會的許多議題一樣,有人將問題政治化,掀起風浪。針對一些猜測,教育局署理局長楊潤雄澄清說,香港教育以繁體字為主,所謂強推簡體字,是無根據(jù)的謠傳。

 

顯然,這是一個很簡單的事情。香港教育局是建議而非“強推”學生應該有認讀簡體字的能力。至于如何做到這一點,一些教師和家長認為咨詢?nèi)狈刹僮餍?,這樣的建議值得教育局聽取,即作為政府主管教育的部門,不僅要提出做什么,也要提出怎么做。

 

但現(xiàn)在有人反對讓香港的學生認讀簡體字,卻完全不是從實際出發(fā),而是出于一種陰暗的心理:因為內(nèi)地使用簡體字,如果香港的學生也認讀簡體字,就是在香港推行內(nèi)地化,就是要取消繁體字。更有甚者認為,這是特區(qū)政府在執(zhí)行北京的旨意。

 

以筆者在香港生活近30年的觀察和體驗,簡體字和普通話一樣,在香港逐漸越來越多地被使用,特別是在回歸之后。這并非政府的大力推動,而是實際需要使然。2003年非典疫情造成香港市道冷清、經(jīng)濟下行,香港特區(qū)政府希望中央政府開放更多內(nèi)地民眾到香港旅游。大批內(nèi)地游客的到來,使得香港服務行業(yè)自發(fā)開始學習普通話,在商店使用簡體字指引和廣告。道理非常簡單,對于來自非粵語地區(qū)的內(nèi)地游客,對于熟悉簡體字的內(nèi)地游客,這樣做可以幫助他們更順利方便地旅游和購物。

 

其實,回歸之后,香港的許多公共設施都使用繁體字和簡體字兩種字體并列指引,例如搭乘人數(shù)最多的港鐵(包括地鐵、鐵道和輕軌),使用的指引都使用繁體字、簡體字和英語。

 

漢字的歷史就是不斷簡化的歷史?,F(xiàn)在中國內(nèi)地超過13億人口都使用簡體字,僅就與內(nèi)地交流這一實際需要出發(fā),讓香港的學生認讀簡體字就有其必要,這歸根結底對于學生們長大成人之后的工作和生活都有好處。

 

其實對于從小學習和使用繁體字的香港和臺灣學生來說,認讀簡體字難度并不大。有香港學者將朱自清的《背影》和歐陽修的《醉翁亭記》以簡體字印出給中學生閱讀,以測試他們的簡體字能力,結果學生們認讀不出的簡體字只有5%左右。

 

不久前一則新聞在香港引起熱議。香港某大學一些本地學生譏笑內(nèi)地同學不懂繁體字,結果一個來自內(nèi)地的學生以繁體字書法以文言文反駁,貼在學校的學生園地墻上。結果這些本地同學啞然,因為他們自己寫不出這樣的文章。

 

著名古典文學學者葉嘉瑩早就提出現(xiàn)在的學生應該識繁寫簡。其實在香港和臺灣社會上部分使用簡體字的情況很常見,因為簡體字筆畫少,好寫。從兩岸三地的交流角度而言,內(nèi)地學生認讀繁體字和港澳臺的學生認讀簡體字,都有必要,完全無需大驚小怪。事實上,少數(shù)人反對,也無法改變大多數(shù)香港人認讀簡體字的趨勢。(作者何亮亮是鳳凰衛(wèi)視評論員)