古代朝鮮曾將漢字譽為“蘇合之香”
編輯: 陳豪 | 時間: 2014-11-04 15:03:22 | 來源: 成都日報 |
、
漢字作為漢文化最基本的細胞,有著悠久輝煌的歷史和民族特色,在漫長的歲月中,漢字伴隨著燦爛的中國文化向四方傳播,逐漸形成了漢字文化圈。目前,除中國使用漢字外,過去使用過或現(xiàn)在仍在使用漢字的國家有越南、日本、朝鮮、韓國、新加坡等。四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院教授雷漢卿研究認(rèn)為,從古至今,漢字對文化傳播和民族團結(jié)起到關(guān)鍵性作用。正是因為有了漢字的傳播與發(fā)展,東亞四鄰國家在文化精神、思維方式、審美情趣文學(xué)藝術(shù)等各方面都受到了一定程度上的同化,甚至于在民風(fēng)民俗,民間禮儀等方面各國都有相似、相通的地方。漢字不僅僅是記錄漢民族語言的書寫符號體系,更是一種歷史文化的符號。作為中國文化的特殊載體,成為漢文化圈共同的文字基礎(chǔ)。
向南傳播
越南
從“儒”字到沿用千年的正式官方文字
傳入時期:公元前40年左右
傳播途徑:行政需要
漢字在越南的歷史與傳播要追溯到秦始皇三十三年設(shè)立象郡時期。象郡是秦朝的郡級行政區(qū),管轄范圍包括今廣西西部、越南中部和北部。公元前111年,漢武帝平定南越國,在今越南的北部和中部設(shè)交趾、九真和日南三郡,漢字隨行政的需要南行至嶺南直到現(xiàn)在的越南。據(jù)史書記載,大約在公元前40年左右,漢字經(jīng)廣西傳入越南,越南把漢字稱為“儒字”,意思是儒家的文字。其后,在長達一千多年的時期里,越南上層社會把漢語文字視為高貴的語言文字。朝廷的諭旨、公文、科舉考試,以至經(jīng)營貿(mào)易的賬單、貨單都用漢字書寫。小孩讀書也像當(dāng)時中國一樣,一直到公元13世紀(jì),“喃”字的出現(xiàn)。
雷漢卿教授介紹,“喃”字是以漢字為基礎(chǔ),運用形聲、會意、假借等造字方法,創(chuàng)造出的一種新型文字。往往用兩個漢字拼成一個新字,即借用一個同越南語音相近的漢字和一個同越南語義相近的漢字,把二者結(jié)合起來成為一個新字。“例如,越南語中的‘三’,音為‘ba’,新字就寫作‘巴三’;越南語中的‘公鳥’,讀作‘公’字音,意為孔雀,因為越南語中孔雀音為‘cong’。這就是喃字,用以區(qū)別儒字(漢字)。”
1945年,越南社會主義共和國成立后,拉丁化新文字成為越南的法定文字,稱為“國語字”,但漢字對越南各方面的影響至今仍然存在。在當(dāng)今越南語中,漢語借詞占越南詞匯的70%左右。這些漢語借詞絕大多數(shù)保持了漢語詞的原意,如“人民”、“歡迎”等等。正是基于這種歷史和文化上的原因,現(xiàn)在越南的名勝古跡、寺廟的橫匾、對聯(lián)、家庭的祠堂都是沿用漢字。民間舉辦婚禮用雙“喜喜”,過春節(jié)貼倒“福”表示福臨門,為老人祝壽時也用“壽”字等。
通過海上絲綢之路傳播
新加坡、馬來西亞掀起漢語熱
漢字通過海上絲綢之路傳入新加坡、馬來西亞。由于新加坡70%是華人移民,因此漢語在新加坡的使用頻率相當(dāng)高。據(jù)雷教授介紹,新加坡的母語是馬來語,漢語和英語為該國的兩大官方語言。1968年新加坡教育部成立簡化漢字委員會,1976年發(fā)布的修訂本《簡化字總表》所收簡化字與我國的簡化字完全相同,書寫上也采用橫排方式,并且采用與我國一致的漢語拼音。2007年,李光耀在一次公開活動中曾說,“在中國崛起的態(tài)勢未明朗化之前,許多家長都埋怨子女花太多時間學(xué)習(xí)漢語,然而隨著中國的國力日益強大。家長們都逐漸意識到如果子女沒好好掌握兩種語文,或?qū)χ袊奈幕蛧椴簧趿私?,將錯失很多機會”。
馬來西亞有中國血統(tǒng)的馬來人和華僑占全部人口的76%,學(xué)校推行雙語教育。馬來西亞教育部于1973年成立簡化漢字委員會,1981年正式頒布《簡化漢字總表》,所收簡化漢字與我國也完全相同。
泰國目前已經(jīng)建了12所孔子學(xué)院,在很多泰國圖書館、泰國人的家里都有中國文化典籍。泰國當(dāng)?shù)氐木用裨谌粘I町?dāng)中都會經(jīng)常使用漢語。
向東傳播
朝鮮、韓國
古代朝鮮將漢字譽為“蘇合之香”
傳入時期:公元2—3世紀(jì) 傳播途徑:遷徙、佛教文化、經(jīng)書
朝鮮半島很早就誕生了高度的文明,卻長期沒有自己的文字。公元3世紀(jì)左右,漢字傳入朝鮮,此后的1000多年,漢字一直是朝鮮半島唯一的書寫文字。雷教授介紹,在唐朝“開元盛世”時期,為了學(xué)習(xí)到中國的先進文化與技術(shù),從而強大自己,朝鮮半島君王世宗在執(zhí)政期間多次派出使者來到中國學(xué)習(xí)和交流。
雷教授告訴記者,漢字最初傳入朝鮮半島時,由于當(dāng)時漢文化作為一種優(yōu)秀文化為東亞地區(qū)周邊民族所仰慕,所以在吸收各方面的漢文化時,對承載漢文化的工具——漢字全面接收,朝鮮半島的人民學(xué)習(xí)用漢字書寫經(jīng)典文獻,也用漢字記寫自己的歷史,用漢字創(chuàng)作本民族文學(xué)作品,記錄本民族語言。李氏王朝的第四代君主世宗于公元1444年,頒布了朝鮮半島最早的表音文字——“訓(xùn)民正音”,即教百姓以正確字音。不過由于當(dāng)時中國文化的絕對優(yōu)勢以及在朝鮮半島的深遠影響,作為新文字的“訓(xùn)民正音”并沒有得到及時推廣。據(jù)史料記載,就在“訓(xùn)民正音”頒布后不久,一些士大夫們便上書反對。他們認(rèn)為,漢字不僅是世界上最高雅的文字,而且也是世界上最普遍使用的文字。他們甚至偏激地把“訓(xùn)民正音”貶斥為“螗螂之丸”,而把漢字譽為“蘇合之香”。
朝鮮從1948年開始廢止了漢字,要求除涉及古文以外的文章一律都用朝鮮字母書寫。盡管漢字被廢止,就國家而言,漢字的教學(xué)活動仍在進行。1968年恢復(fù)了漢字教學(xué),同年發(fā)行的漢字教科書使用漢字1500個。時至今日,朝鮮各類全日制中學(xué)從初中開始就教學(xué)生學(xué)習(xí)漢字,一直到高中畢業(yè),要求學(xué)生能掌握2000個左右的漢字,少數(shù)大學(xué)還開設(shè)了古漢語課。
漢字在韓國的命運一波三折。1948年,韓國政府制訂法律,規(guī)定公文全部使用表音字,只有公文的附加條款允許漢字與表音字并用。1968年,韓國總統(tǒng)樸正熙下令在公文中禁止使用漢字,強行廢除教科書中使用的漢字。從1970年起,韓國小學(xué)、中學(xué)教科書中的漢字被取消,完全使用表音字。這些政策最終造成韓國20到40歲的人幾乎完全不懂漢字,因而被稱為“表音字的一代”。然而歷史影響并不能被輕易抹掉,2005年,韓國政府宣布:所有公務(wù)文件和交通標(biāo)志等領(lǐng)域,全面恢復(fù)使用已經(jīng)消失多年的中國漢字和漢字標(biāo)記,以適應(yīng)世界化的時代潮流。
如今,漢字在韓國隨處可見。路牌、廣告牌、地鐵站牌都以漢字標(biāo)記。絕大部分韓國人都有漢字姓名,一般都是由爺爺或算命先生先取好漢字名,再對應(yīng)以韓文。在韓國人的身份證上,也同時標(biāo)記韓文名和漢字名。在日常生活中,文化水平較高的知識分子也愿意更多地使用“四字箴言”或“諺語”,這些來自中國成語的詞,發(fā)音、含義都與中文有著千絲萬縷的聯(lián)系。
日本
漢字全面滲透日本文化政治與經(jīng)濟
傳入時期:晉朝 傳播途徑:游學(xué)講課帶入
漢文化在其形成、發(fā)展過程中,以強大的輻射力影響了東亞國家特別是日本的文化發(fā)展和社會進步。晉朝時,漢字傳入日本,成為古代日本的官方文字。雷教授介紹,日本民族借用漢字大約經(jīng)過了三個階段:學(xué)習(xí)階段、借用階段、仿造國字和創(chuàng)造字母階段?!度毡緯洝访鞔_記載中國學(xué)者王仁攜帶《論語》、《千字文》到日本做皇太子老師的歷史事情,日本和中國的“同文時期”長達500年。由于日語和漢語的結(jié)構(gòu)不同,日本人學(xué)習(xí)和使用漢字有許多困難。漢字知識傳開后,日本開始借用漢字作為音符,書寫日語,形成日語音節(jié)字母。
日本借用漢字的方法主要有兩種,一是音讀,另一種是訓(xùn)讀。音讀即利用漢字的字形和讀音來記寫日語中讀音相同或相近的詞語,訓(xùn)讀是指借用漢字的字形和字義,不借漢字的字音,而用日語解釋漢字意義,這是一種用日語詞義解讀漢字的方法。為了記錄日語,日本仿造了個日本專用漢字,被稱為“倭字”或“國字”,如:“笹”“雫”等。公元7世紀(jì)時,日本出現(xiàn)了漢字夾用“假名”的日文?,F(xiàn)在漢字在日文中只當(dāng)作“定型字”來使用,如果有寫不出的漢字,也可以直接寫假名。據(jù)記載,從漢字傳入日本到假名成熟,經(jīng)過了一千年,一開始假名只是漢字的注音符號,不是正式文字,后來也是漢字為主,假名為副。如今,漢字在日本每個地方都隨處可見。路牌、廣告牌、地鐵站牌都以漢字標(biāo)記。 成都晚報記者 王平平
相關(guān)新聞
新聞推薦
- 昆山兩岸主題金融改革試驗區(qū)4年落地71項創(chuàng)新成果2024-10-31
- 中國航天員一次次自信出征,底氣從哪兒來?2024-10-31
- 島內(nèi)輿論:期待未來有來自臺灣的航天員乘著神舟逐夢2024-10-31
- 前三季度進出口1.88萬億元,同比增長11.5%——跨境電商,助力中國品牌出海2024-10-30
- @在閩臺胞 一批惠臺利民政策措施值得關(guān)注 涉及四方面17條2024-10-29
- “我為臺胞辦實事”推進活動在京舉行2024-10-29